全國熱門搬家品牌交流論壇

標題: 生活英语一角:搬家的正确英语表达 [打印本頁]

作者: admin    時間: 2020-3-26 16:11
標題: 生活英语一角:搬家的正确英语表达
搬场不克不及说moving home,可以直接说move,或是moving house.

例句:

Have you been there since Harry moved?

自从哈利搬走后,你有去过那边吗?

注重:

平常中一般用move这个动词便可以表达搬场,moving house固然有搬场的意思,但一般指的是搬场公司供给的搬场办事哦~

搬进新家要说mov茵蝶,ing into a new house

若是想表达搬进新家怎样说呢?可使用词组move into,有迁入新房的意思。以是搬进新家便可以说:moving into a new house

例句:

The first thing I would do when I move into a new house is clean it from top to bottom.

搬场的时辰,我第一件会做的事变就是把家里从头至尾(from top to bottom)清算一遍。

Home、house、family都有家的意思,区分是甚么?

仔细的小火伴可以发明,上面的两个表达,都没有效home这个词飼料推薦,,而是利用了house,今天咱们就好好区别一下home、house、Family的利用。

01 Home:指和家人栖身的处所,带有感情色采

例句:

You should send her home.

你应当把她送回家。

home经常指或人诞生或从小一向栖身的处所,另有“故乡、故里”的意思。

02 House: 指栖身的修建物

例句:

Before moving into a new house, I want to make sure it is safe.

搬进一个新家以前,我会想先确认一下它是平安的。

03 Family: 指一个家庭,凡是指家庭中的人

还记得闻名的那句“We are family!”吗?

例句:
防止掉髮洗髮精,
She 絲路旅遊, treats me as one of the family.

她把我当做家庭的一员来看待。

今天的内容,你学会了吗?

关于英孚教诲

英孚教诲建立于1965年,是一家全世界教诲培训公司,以“教诲,让世界无界”为企业任务。英孚教诲专注于说话培训、出国留学游学、游览、学位课程和文化交换等项目,在全世界各地有诸多中间和处事处,并具有优良在线英语进修基地English Live。英孚教诲致力于长足扎根中国市场,曾担当2008年北京奥运会说话培训办事供给商。自1988年以来,英孚已支撑办事六届奥运会,包含2018年平昌冬日奥运会和行将要举办的2020年东京奥运会。英孚还公布了全世界英语纯熟度陈述, 该陈述冲破了地区限定,在全世界范畴内测试了分歧国度成人的英语能力。




歡迎光臨 全國熱門搬家品牌交流論壇 (https://bbs.amahua.com.tw/) Powered by Discuz! X3.3